<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Афоризмы - Крупнейший Портал Афоризмов</title>
<link>http://www.aphorism-portal.info/</link>
<language>ru</language>
<description>Афоризмы - Крупнейший Портал Афоризмов</description>
<generator>DataLife Engine</generator><item>
<title>Томас Фуллер</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/tomas_fuller.html</guid>
<link>http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/tomas_fuller.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-393'><b>Томас Фуллер (1608—1661 гг.) богослов, историк </b><br /><br />Благодарность — самая малая из добродетелей, тогда как неблагодарность — самый худший из пороков.<br /><br />Большое число соучастников не оправдывает преступления.<br /><br />Если вы владеете знанием, дайте другим зажечь от него свои светильники.<br /><br />Если друг упрекнет тебя в каком либо недостатке, думай всегда, что он сказал тебе еще не все.<br /><br />Если совет хорош, неважно, кто его дал.<br /><br />Здоровье не ценят, пока не приходит болезнь.<br /><br />Кто ни о чем не спрашивает, тот ничему не научится.<br /><br />Не всегда пышная шляпа покрывает достойную уважения голову.<br /><br />Один час сегодня стоит двух часов завтра.<br /><br />Последнее несчастье тяжелее всех.<br /><br />Пословица — это большое содержание, выраженное в немногих словах.<br /><br />Праздные люди мертвы в течение всей своей долгой жизни.<br /><br />Превратности судьбы — пробный камень для мужественного человека.<br /><br />Самая сильная ненависть — порождение самой сильной любви.<br /><br />Тот, кто в глаза вас боится, за глаза будет ненавидеть.<br /><br />Тот, кто награждает за лесть, ищет ее.<br /><br />Тот, кто не прививает своему сыну ничего полезного, кормит вора.<br /><br />Тот, кто оставляет все на волю случая, превращает свою жизнь в лотерею.<br /><br />Тот, кто слизывает мед с крапивы, платит за него слишком дорого.<br /><br />Тот, кто становится мужчиной в шестнадцать лет, будет ребенком в шестьдесят.<br /><br />У строптивого животного должен быть хладнокровный погонщик.<br /><br />Хороший язык — доброе оружие.<br /><br />Хочешь быть счастливым всю жизнь — будь честным человеком.<br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[Великобритания]]></category>
<dc:creator>Ultras</dc:creator>
<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:55:57 +0400</pubDate>
</item><item>
<title>Джон Рей</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/dzhon_rejj.html</guid>
<link>http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/dzhon_rejj.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-392'><b>Джон Рей (1627—1705 гг.) биолог </b><br /><br />Здоровье дороже богатства.<br /><br />Лучше быть одному, чем в плохой компании.<br /><br />Несчастье умудряет человека, хотя и не обогащает его.<br /><br />Ошибка одного — урок другому.<br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[Великобритания]]></category>
<dc:creator>Ultras</dc:creator>
<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:55:38 +0400</pubDate>
</item><item>
<title>Уильям Пенн</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/uiljam_penn.html</guid>
<link>http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/uiljam_penn.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-391'><b>Уильям Пенн (1644—1718 гг.) политический деятель. Основатель английской колонии в Северной Америке, получившей название Пенсильвания </b><br /><br />Быть невинным — это значит не иметь вины, а быть добродетельным — значит преодолевать собственные дурные чувства и намерения.<br /><br />Избегайте льстецов — это переодетые воры.<br /><br />Каждый удар, наносимый нами в гневе, в конце концов обязательно падет на нас самих.<br /><br />Одна из самых гибельных наших ошибок — портить хорошее дело плохим проведением его в жизнь.<br /><br />Сердится первым тот, кто не прав.<br /><br />Тому, кто живет ради жизни в веках, смерть не страшна.<br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[Великобритания]]></category>
<dc:creator>Ultras</dc:creator>
<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:55:21 +0400</pubDate>
</item><item>
<title>Исаак Ньютон</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/isaak_njuton.html</guid>
<link>http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/isaak_njuton.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-390'><b>Исаак Ньютон (1643—1727 гг.) математик, механик, астроном, физик и теолог </b><br /><br />Если я видел дальше других, то потому, что стоял на плечах гигантов.<br /><br />Гений есть терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении.<br /><br />Гипотез не измышляю.<br /><br />Я смотрю на себя, как на ребенка, который, играя на морском берегу, нашел несколько камешков поглаже и раковин попестрее, чем удавалось другим, в то время как неизмеримый океан истины расстилался перед моим взором неисследованным.<br /><br />Природа проста и не роскошествует излишними причинами.<br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[Великобритания]]></category>
<dc:creator>Ultras</dc:creator>
<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:55:04 +0400</pubDate>
</item><item>
<title>Джон Мильтон</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/dzhon_milton.html</guid>
<link>http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/dzhon_milton.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-389'><b>Джон Мильтон (1608—1674 гг.) поэт и политический деятель </b><br /><br />Божественная философия! Ты не сурова и не суха, как думают глупцы, но музыкальна ты как лютня Аполлона! Отведав раз твоих плодов, уже вечно можно вкушать на твоем пиру тот сладкий нектар, от которого нет пресыщения.<br /><br />Дурные вести бегут, хорошие плетутся прихрамывая.<br /><br />Кто царствует внутри самого себя и управляет своими страстями, желаниями и опасениями, тот более чем царь.<br /><br />Любовь должна не туманить, а освежать, не помрачать, а осветлять мысли, так как гнездиться она должна в сердце и в рассудке человека, а не служить только забавой для внешних чувств, порождающих одну только страсть.<br /><br />Может быть, не меньше служит тот Высокой воле, кто стоит и ждет.<br /><br />Следите зорко за книгами, многие из них подлежат строгому суду, как злоумышленные преступники: отнимая драгоценное время у читателя, они наносят смертельные удары хорошим книгам, в которых авторы сосредоточили всю суть житейской мудрости в назидание потомству.<br /><br />Я не могу похвалить слабую и робкую добродетель, непроворную и замкнувшуюся, которая не делает вылазок и не имеет врагов, а крадется по жизненному пути, вместо того чтобы по жаре и пыли бежать за венком бессмертия.<br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[Великобритания]]></category>
<dc:creator>Ultras</dc:creator>
<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:54:48 +0400</pubDate>
</item><item>
<title>Томас Мидлтон</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/tomas_midlton.html</guid>
<link>http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/tomas_midlton.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-388'><b>Томас Мидлтон (1580—1627 гг.) драматург </b><br /><br />Человек никогда не стар настолько, чтобы не учиться.<br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[Великобритания]]></category>
<dc:creator>Ultras</dc:creator>
<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:54:27 +0400</pubDate>
</item><item>
<title>Уильям Дэвенант</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/uiljam_djevenant.html</guid>
<link>http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/uiljam_djevenant.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-387'><b>Уильям Дэвенант (1606—1668 гг.) поэт и драматург</b> <br /><br />Книга — памятник ушедшим в вечность умам.<br /><br />Честолюбие — это нескромность ума.<br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[Великобритания]]></category>
<dc:creator>Ultras</dc:creator>
<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:54:11 +0400</pubDate>
</item><item>
<title>Джон Драйден</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/dzhon_drajjden.html</guid>
<link>http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/dzhon_drajjden.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-386'><b>Джон Драйден (1631—1700 гг.) писатель, один из основоположников английского классицизма </b><br /><br />Бойся гнева терпеливого человека.<br /><br />Несчастные не имеют друзей.<br /><br />Произведение живописи, не следующее канонам природы, становится гротеском.<br /><br />Хорошо выраженная мысль звучит умно на всех языках.<br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[Великобритания]]></category>
<dc:creator>Ultras</dc:creator>
<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:53:57 +0400</pubDate>
</item><item>
<title>Бенджамин Джонсон</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/bendzhamin_dzhonson.html</guid>
<link>http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/bendzhamin_dzhonson.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-385'><b>Бенджамин Джонсон (1573—1637 гг.) драматург, поэт и критик </b><br /><br />Болтливость — болезнь возраста.<br /><br />В вине тоска ищет облегчения, малодушие — храбрости, нерешительность — уверенности, печаль — радости, и находят лишь гибель.<br /><br />Величайшую славу народа составляют его писатели.<br /><br />Для нас, писателей, ругань ничего не значит, мы живем для того, чтобы о нас кричали; одно только молчание нас губит.<br /><br />Добрые люди подобны звездам, светилам того века, в котором они живут, озаряя свои времена.<br /><br />Забота о людях, однажды вошедшая в сердце человека, превратится в настоящее сокровище, прежде чем обретет покой.<br /><br />Излишняя смелость — такой же порок, как и излишняя робость.<br /><br />Истинное счастье состоит не в множестве друзей, а в достоинстве и свободе выбора.<br /><br />Любовь без уважения недолговечна и непостоянна, уважение без любви — холодно и немощно.<br /><br />Мнение о человеке, как и почти о каждом существе, зависит от того, с какого расстояния на него смотреть.<br /><br />Не всякий, кто может писать стихи, — поэт.<br /><br />Несчастье никогда не сломит того, кого не обмануло счастье.<br /><br />Боязнь поступить позорно — мужество.<br /><br />Подобно тому как любовь без уважения недолговечна и непостоянна, так и уважение без любви холодно и немощно.<br /><br />Похвалы, подобно золоту и алмазу, имеют цену лишь тогда, когда они редки.<br /><br />Признак строгого и сжатого стиля состоит в том, что вы не можете выбросить ничего из произведения без вреда для него.<br /><br />Ревнивый человек в душе желал бы быть не больше не меньше, как богом для предмета своей любви.<br /><br />Страх перед проступком низким и недостойным есть мужество.<br /><br />Многие могли бы попасть в рай вместо ада, затратив вполовину меньше усилий.<br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[Великобритания]]></category>
<dc:creator>Ultras</dc:creator>
<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:53:41 +0400</pubDate>
</item><item>
<title>Томас Гоббс</title>
<guid isPermaLink="true">http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/tomas_gobbs.html</guid>
<link>http://www.aphorism-portal.info/2007/09/06/tomas_gobbs.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-384'><b>Томас Гоббс (1588—1679 гг.) философ </b><br /><br />Для того чтобы познать свойства государства, необходимо предварительно изучить склонности, аффекты и нравы людей.<br /><br />Единственным состоянием людей до образования общества была война, и не только война в обыкновенном ее виде, но война всех — против всех.<br /><br />Из бесконечного разнообразия образов своей фантазии люди сотворили бесконечное количество видов богов.<br /><br />Красота — это обещание счастья.<br /><br />Любовь есть представление человека о его потребности в лице, к которому его влечет.<br /><br />…Мы находим в природе человека три основные причины войны: во первых, соперничество; во вторых, недоверие, в третьих, жажду славы.<br /><br />Страх перед невидимой силой, придуманной умом или воображаемой на основании выдумок… называется религией.<br /><br />Только в государстве существует всеобщий масштаб для измерения добродетелей и пороков. И таким масштабом могут служить лишь законы каждого государства.<br /><br />Если бы геометрические аксиомы задевали интересы людей, они бы опровергались.<br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[Великобритания]]></category>
<dc:creator>Ultras</dc:creator>
<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 15:53:22 +0400</pubDate>
</item></channel></rss>